Desde sempre lembro-me viajando em imagens. Primeiro elas fugiram de meu olhar interno e se faziam ver mergulhadas em papel e cores. Depois vieram as palavras e a inspiração dos sonhos, pois foi a realidade que, muitas vezes, trouxe os pesadelos. Em busca de organizar este mundo interior surgiu a Ilha.União de idéias e sonhos, asas que herdei. Apresento-a em pequenos trechos e peço que questionem, perguntem muito para que ela possa tornar-se mais rica e interessante, lugar melhor pra viver.

19.11.10

CRIANÇAS E CONTOS

DERECHOS DE LOS NIÑOS A ESCUCHAR CUENTOS

DIREITOS DAS CRIANÇAS A ESCUTAR CONTOS

1. Todo niño, sin distinción de raza, idioma o religión, tienen derecho a escuchar los más hermosos cuentos de la tradición oral de los pueblos, especialmente aquellos que estimulen su imaginación y su capacidad crítica.

1- Toda criança, sem distinção de raça, idioma ou religião, tem direito a escutar os mais belos contos da tradição oral dos povos, especialmente aqueles que estimulem sua imaginação e sua capacidade crítica.

2. Todo niño tiene pleno derecho a exigir que sus padres le cuenten cuentos a cualquier hora del día. Aquellos padres que sean sorprendidos negándose a contar un cuento a un niño, no sólo incurren en un grave delito de omisión culposa, sino que se están autocondenando a que sus hijos jamás vuelvan a pedir otro cuento.

2- Toda criança tem pleno direito de pedir que seus pais lhes contem histórias em alguma hora do dia. Os pais que se negam a contar contos a uma criança, não só incorrem em grave delito de omissão culposa, como estão se condenando a que seus filhos jamais voltem a lhes pedir outra história.

3. Todo niño que por una u otra razón no tenga a nadie que le cuente cuentos, tiene absoluto derecho a pedir al adulto de su preferencia que se los cuente, siempre y cuando éste demuestre que lo hace con amor y ternura, que es como se cuentan los cuentos.

3- Toda criança que, por uma razão ou outra, não tenha ninguém que lhe conte histórias, tem absoluto direito de pedir ao adulto de sua preferência que os conte, sempre e quando esta pessoa demonstre que o faz com amor e ternura, que é como se contam as histórias.

4. Todo niño tiene derecho a escuchar cuentos sentados en las rodillas de sus abuelos. Aquellos que tengan vivos a sus cuatro abuelos podrán cederlos a otros niños que, por diversas razones, no tengan abuelos que se los cuenten. Del mismo modo, aquellos 'abuelos' que carezcan de nietos están en libertad de acudir a escuelas, parques y otros lugares de concentración infantil donde, con entera libertad, podrán contar cuantos cuentos quieran.

4- Toda criança tem o direito de escutar histórias sentados nos joelhos de seus avós. Os que tiverem seus quatro avós, ainda vivos, poderão emprestá-los a outras crianças que, por alguma razão, não tenham avós que possam contar histórias para eles. Do mesmo modo, as pessoas que não tenham netos devem ter liberdade para ir a escolas, parques e outros locais de concentração infantil aonde, com inteira liberdade, poderão contar quantos contos desejarem.

5. Todo niño está en el derecho de saber quiénes son Hans Christian Andersen, Charles Perrault, Rafael Pombo, Elsa Bornemann, José Sebastian Tallon, Laura Devetach, Carlo Collodi, María Elena Walsh, entre otros. Las personas adultas están en la obligación de poner al alcance de los niños todos los libros, cuentos y poemas de estos autores.

5- Toda criança tem o direito de saber quem são Hans Christian Andersen, Charles Perrault, Esopo, La Fontaine, irmãos Grimm , Lewis Carroll, Monteiro Lobato, Maria Clara Machado, Rafael Pombo, Elsa Bornemann, José Sebastian Tallon, Laura Devetach, Carlo Collodi, María Elena Walsh, entre outros. Os adultos tem o dever de colocar ao alcance das crianças todos os livros, contos e poemas destes autores.

6. Todo niño goza a plenitud del derecho a conocer las fábulas, mitos y leyendas de la tradición oral de su país.

6- Toda criança tem pleno direito de conhecer as fábulas, mitos e lendas da tradição oral de seu país.

7. El niño tiene derecho a inventar y contar sus propios cuentos, así como modificar los ya existentes creando su propia versión. En aquellos casos de niños muy influidos por la televisión, sus padres están en la obligación de descontaminarlos conduciéndolos por los caminos de la imaginación de la mano de un buen libro de cuentos infantiles.

7- A criança tem direito de inventar e contar as próprias histórias, assim como modificar as que já existem, criando sua própria versão e devem ser incentivadas a faze-lo. Nos casos de crianças muito influenciadas pela Televisão, seus pais devem descondicioná-los conduzindo-os pelos caminhos da imaginação através de um bom livro de contos infantis.

8. El niño tiene derecho a exigir cuentos nuevos. Los adultos están en la obligación de nutrirse permanentemente de nuevos relatos, propios o no, con o sin reyes, largos o cortos, Lo único obligatorio es que éstos sean hermosos e interesantes.

8- A criança tem direito de exigir novas histórias. Os adultos devem se abastecer permanentemente de novos contos, próprios ou não, com ou sem reis e rainhas, sejam extensos ou curtos. A única exigência é que sejam belos e interessantes.

9. El niño siempre tiene derecho a pedir otro cuento y a pedir que le cuenten un millón de veces el mismo cuento.

9- A criança sempre tem direito a pedir outro conto, tanto quanto a pedir que se repita um milhão de vezes o mesmo conto.

10. Todo niño, por último, tiene derecho a crecer acompañado de las aventuras de “Tío Tigre y Tío Conejo”, de aquel caballo que era bien bonito, de la barba del viejo Lucho, del colorín colorado de los cuentos y del inmortal “Había una vez...”, palabra mágica que abre las puertas de la imaginación en la ruta hacia los sueños más hermosos de la niñez.

10- E, por último, toda criança tem direito a crescer acompanhada das aventuras do " Tio Tigre e Tio Coelho", do cavalo que era bem bonito, da barba do velho Lucho, do "Sítio do Pica-pau amarelo" e do imortal "era uma vez..." , palavra mágica que abre as portas da imaginação para o caminho dos sonhos mais belos da infância.

DECRÉTESE Y PUBLÍQUESE

Que seja decretado e publicado.

NOTA: no sabemos quién escribió este excelente manifiestoGracias a quien quiera que lo haya escrito!

Nota 1: o autor deste manifesto não é conhecido. Graças a quem quer que o tenha escrito.

Nota 2- No texto em português foram acrescentados nomes da literatura infantil universal e brasileira, assim como algumas obras de conhecimento local.